Frauenlyrik
aus China
杂咏 |
Frei verfasst |
| 松响翻清籁, | Die rauschenden Kiefern spielen klare Töne |
| 泉声浣俗尘。 | Die plätschernde Quelle wäscht den Staub der Welt rein |
| 白云堪赠客, | Die weißen Wolken wären ein schönes Geschenk für einen Gast |
| 明月解留人。 | Der helle Mond versteht es, mich aufzuhalten |